Человек среди развалин
Юлиус Эвола
Юлиус Эвола. Люди и руины
Перевод В. Ванюшкиной, изд-во АСТ, серия Philosophy, 2007.
Труды «Маркса от традиционализма» становятся более доступны русской мыслящей публике. Впервые послевоенные публикации одного из «священных монстров» ХХ века вышли на русском языке под одной обложкой, в не вызывающей подозрения серьёзной академической книжной серии. Помимо одной из ключевых книг Эволы «Люди и руины» в эту книгу вошли: полная холодных истин работа «Фашизм: критика справа» и программная статья «Ориентации».
Если вы верите в прогресс – эта книга не для вас. Если вы все ещё цепляетесь за общечеловеческие ценности – эта книга не для вас. Если вы думаете, что всё обойдётся – эта книга не для вас. Мир рушится. А вы этого не замечаете? Очнитесь: привычный порядок вещей катится в бездну. Туда ему и дорога! Рано или поздно придётся выбирать – люди или руины. Молите Бога, чтобы на пепелище, некогда бывшем национальной библиотекой, остался хоть один экземпляр этой книги, чтобы понять – почему это случилось, что и когда вы сделали не так, и как вам вновь стать человеком прямостоящим.
Великий маг Юлиус Эвола по кирпичику разбирает причины кризиса современной цивилизации. Не оставляет камня на камне от буржуазного общества со встроенными в него политическими системами, экономическими моделями, моральными и конфессиональными ценностями.
При прочтении возникает тревожное чувство: будто бы все во всём мире заключили некий общественный договор о том, что «белое» это «чёрное», а «чёрное» – «белое», и только один-единственный упрямец продолжает твердить «нет» этому коллективному безумию. Его слова обращены не к партиям и не к группам, и уж тем более не к обществу, но к личности. К тому человеку, которого ещё Диоген искал «днём с огнем». Эвола не спорит, не доказывает, не навязывает свою точку зрения. В несвойственной итальянцам манере он холодно констатирует диагноз и даёт общие рекомендации (не советы), ориентиры. Для тех, кто умеет ими пользоваться. Если вы хотите излечиться, вы непременно найдёте верную дорогу. Если хотите ждать потоп вместе со всеми – доктор умывает руки. В конце концов, спасение утопающих – дело рук самих утопающих.
Ну и, на последок, несколько обстоятельств из новейшей истории России. Одними из первых проводников мыслей Эволы в начале 90-х были ранние нацболы. Газета «Лимонка» с первых номеров прививала своим читателям парадоксальное мышление и активный стиль поведения «революционера справа», выработанные этим подлинным человеком «длинной воли». А из московского Бункера на 2-ой Фрунзенской улице разъезжались по городам и весям маленькие книжечки крайне реакционного и сверхреволюционного манифеста «Языческий империализм». Думается, что Александр Гельевич Дугин принёс бы гораздо больше пользы русской нации, если бы продолжал кропотливую работу переводчика, а не вещал откровенную чепуху с экранов капустобородого телеканала «Спас», и не искал тайный смысл там, где его нет (например, в творчестве поп-звёзд и в «откровениях» кремлёвских спичрайтеров).
Хочется искренне поблагодарить за проделанную титаническую работу Викторию Ванюшкину, практически единственного на сегодняшний день в России переводчика трудов Юлиуса Эволы. Правильная публика за незнанием итальянского ждёт новых переводов, столь необходимых свободомыслящей России.
Оренбуржец
http://limonka.nbp-info.ru/limonka_1209 … 76055.html
Лимонка №328